王金铃简介
著名作家、翻译家王金铃先生系中国作协会员,国家一级作家,中国翻译协会理事,山东省翻译协会会长,淄博市作协主席,并兼中国艺术研究院中国文化研究所舜文化研究室主任。王金铃是一位典型的学者型作家,除文学创作和文学翻译外,在文史研究和辞赋写作等诸多领域亦颇具造诣,几十年来正式出版的文学创作、文学翻译、文学理论专著、文史类作品等三十四部,一千三百多万字。文学创作包括长篇小说、散文、戏剧、电影剧本、诗歌等;文学翻译涉及英、美、俄、非洲等国家和地区的古典和现代文学作品。另外,还有个人的文论和译论等专著。主要作品有:《虞舜大传》、《靖康之变》、《访欧散记》、《七月的风波》、《裸者与死者中的恶神》、《黑暗的心脏》、《全能者》、《歹徒、豪侠及鬼怪》、《箴言》、《特别修正案》、《圣地》、《第二夫人》、《女猎手独闯百魔林》、《威尼斯逃亡》、《金屋》、《洛杉矶的女人们》、《贵宾》、《七夜潭》、《三海妖》、《第七个秘密》、《安·伊丽莎叛婚记》、《白宫体验》、《名人隐私录》、《现代翻译论文集》、《文学翻译新论》、《为中国而战》、《日本的〈我不奋斗〉》、《齐赋》等。不少作品已进入国际市场,在海内外颇具知名度并享有一定声誉,被中外学界和传媒誉为“学贯中西,著作等身”的文学家。2003年2月23日,美国《国际日报》因他著述丰厚,作品颇具文史价值且影响广泛,称其为“廿世纪世界五大畅销书之一华人作家”。
《虞舜大传》被学界及新华社、《大公报》、《国际日报》等国内外几十家媒体誉为“具有史诗和百科全书的价值和分量”的“描写万年中华创世史的小说”。《文学翻译新论》一书所阐述的新学说“忘界说”,被翻译界誉为翻译理论的“百年突破”,《黑暗的心脏》被英国、香港地区的有关书籍作为译例引用并被有的大学列为研究生“佳译赏析教材”。更因二十世纪五大畅销书作家之一,其作品约三千万字在西方销量仅次于《圣经》的美国已故著名作家欧文·华莱士的家族,将华氏全部作品的独家翻译权和专有出版权按华氏生前遗愿授予王金铃先生而轰动世界文坛和出版界,世界各国和我国大陆及港澳台地区百多家媒体争相报道,称其为“世界翻译史和出版史上极为罕见的”。
|